Reasons why you need an interpreter for delicate issues

At present, I am working for a compliance hotline. Some words e.g. workplace violations are difficult to translate into German. Violation cannot be translated into ‘Verletzungen’‘ in this context. This translation would indicate, that somebody is deeply emotionally hurt or suffered a physical assault. Since this word kept popping up in every second conversation, IContinue reading “Reasons why you need an interpreter for delicate issues”